|
|
( O3 S* A# e, S2 y- Y% o◎译 名 苹果核战记:阿尔法
8 V' ?; u0 u3 o) P◎片 名 Appleseed Alpha4 ^/ A- T# _' [. L+ @$ o
◎年 代 2014
) r3 S9 p" ]3 `4 u◎国 家 日本/美国
1 K3 l, s6 S7 E# r1 i/ N◎类 别 动画/动作/科幻
% r9 Y, h4 i+ B7 H6 F8 {9 T◎语 言 英语; R. I. V+ e3 i' b5 l
◎上映日期 2014-07-22(美国)/ k5 D+ g0 X* K0 @6 z9 \
◎IMDb评分 6.6/10 from 7,403 users
~9 @5 w- J4 h% n/ y; j◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt3638012// ^0 P% k( q+ e
◎豆瓣评分 6.6/10 from 4,772 users. ~/ {2 ^6 H6 }; D
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25829168/
: \, ^) U8 {/ \3 Q, Z◎时光评分 6.7/10 from 299 users
( x2 |, p: t& K◎时光链接 http://movie.mtime.com/215840/
# A/ f3 k. I8 C& s9 X& Q4 {$ ]◎片 长 93 min
( d) {3 G0 x! j2 \. R9 T◎导 演 荒牧伸志 Shinji Aramaki
7 H+ e, ?& i0 s ]. `: R1 L5 a# g◎主 演 Luci Christian ...Deunan Knute; {( S. P- g# b- [5 ]1 u
David Matranga ...Briareos Hecatonchires
+ ~: R' ]+ q ^$ K I% F! p2 g Brina Palencia ...Iris (voice)6 M* f, [* ]8 e* H% c6 X
Elizabeth Bunch ...Nyx (voice)) i8 }/ [/ B' ?; X
Wendel Calvert ...Two Horns (voice)
8 I; r% }3 `" e. S0 V9 }5 \+ m5 w Adam Gibbs ...Olson (voice)- q9 |+ z$ C+ V+ t' I
Chris Hutchinson ...Matthews (voice)
( q# m& S+ s0 T5 }* Y1 j% u& u Josh Sheltz ...Talos (voice)
$ Q, p% a6 p5 C 公元2131年,一场非核大战让地球成为一片废墟。雇佣兵战士——杜南·纳兹(Deunan Knute)和前男友兼搭档布里艾诺斯(Briareos)作为战后幸存者,被派往饱受战争蹂躏的城郊。执勤过程中,他们遇到了两名来自神秘乌托邦——奥林匹斯的居民——伊里斯(Iris) 和 奥尔森(Olson)。
" W0 _& U' C3 r 伊里斯(Iris) 和 奥尔森(Olson)可能有办法拯救世界,但无情的塔罗斯和诡计多端的军阀都各自盘算着自己的计划。杜南·纳兹(Deunan Knute)和布里艾诺斯(Briareos)必须守护好他们的新盟友,以保留人类最后的希望... ! I& |/ @' \# m6 x& u9 C
6 \$ X* s* i9 G3 Y& h
. i( h6 i, g' L, {" X; _
- Video
6 Y/ V( g3 |) A1 R6 H - ID : 1
: y9 q+ h5 A- T# |. m% x - Format : AVC
3 u0 d+ o- _3 m( x, z- X/ Y - Format/Info : Advanced Video Codec# S0 M% U4 W+ r2 u. _
- Format profile : [email]High@L4.1[/email]
% P. j0 f: w1 N7 B# ~ - Format settings, CABAC : Yes
1 Y- ?0 J8 U# q8 J9 h1 o4 ^ - Format settings, ReFrames : 4 frames: _* A6 {1 s2 b
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC! Y2 o5 R+ B2 m j# F: j5 Y, j) }
- Duration : 1h 33mn0 L# Z+ ^3 D9 \/ |( k) W! [+ k
- Nominal bit rate : 12.5 Mbps
, d0 R- Q$ c4 x! _: s - Width : 1 920 pixels* ?5 C& h9 j, v8 @
- Height : 1 080 pixels
) }1 i% y& f( B& k - Display aspect ratio : 16:9
7 A h+ b5 O5 k) W3 Y" Q5 I - Frame rate mode : Constant2 ?: F" c6 \$ w" N& T" ^7 ~
- Frame rate : 23.976 fps
$ _" l/ z2 U1 \ - Color space : YUV
: m- v0 ?8 L/ R - Chroma subsampling : 4:2:0
6 Q( ~: Y) y! U: m8 f0 c - Bit depth : 8 bits
4 f1 C( @! Y, }6 ~( H" A - Scan type : Progressive& W! R0 [- v! `1 y: m! R
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.251
B1 c$ c& _. {; f" ]5 \+ g - Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
: x8 L* h% d+ R - Writing library : x264 core 142 r2431 ac764409 z+ B' A$ t7 N
- Default : Yes6 t) m3 i5 X0 {" e3 ^
- Forced : No
2 _7 z) z0 [, _3 m# K5 Q v - Color primaries : BT.709
) q7 b+ y8 f) X' k. ~" f - Transfer characteristics : BT.709. r, x4 H7 ]9 w
- Matrix coefficients : BT.709" r- Y1 E( T9 [: D% E2 t
- & B5 {: A& K/ t7 f
- Audio
* B, f+ F7 Y& @( b7 u3 ^, i2 u9 i - ID : 11
, `1 x9 m- x1 o - Format : DTS: N7 @ B) B* k @9 E
- Format/Info : Digital Theater Systems
% ]. o2 D) E9 p: `, Q# }+ w$ b - Format profile : MA / Core
1 o7 ?& F8 M$ I; R6 q - Mode : 16
9 Y* i3 O% r2 v/ h, U: Z - Format settings, Endianness : Big
& v( \% ^5 ?7 `5 ? - Codec ID : A_DTS
" k8 {8 C: f9 D. x0 U- S V1 Q N0 ] - Duration : 1h 33mn- c6 _' l& ]3 l( W( l5 u, H
- Bit rate mode : Variable7 |9 k: D: J' n7 I. Y7 \
- Bit rate : 3758 Kbps* a, \9 k+ m0 T7 A; u
- Channel(s) : 6 channels5 e* w( R; F5 b* X# n
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE8 i) v/ Q/ b. w* o
- Sampling rate : 48.0 KHz8 a8 W* D+ u' R! e2 I
- Bit depth : 24 bits+ O7 v$ Z! F; \, {, Y5 H9 l8 U1 R. ~
- Compression mode : Lossless / Lossy' _/ T. g' h+ q! B& b) K
- Delay relative to video : -83ms0 a* v! c( Q4 B9 H
- Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG* t/ H$ M8 z' x" `
- Language : English
9 C0 c% k! |* R, p7 j - Default : Yes
( ~* c6 Y: N2 B) h - Forced : No
' q$ f' @1 s7 s# ~' x - : M; ?/ P R; e9 y4 t% ]
- Text #1 d3 W( \4 G2 x y
- ID : 2
' @/ T/ d/ L" c! q9 m7 t - Format : PGS& O1 \' m+ r* }5 \1 Q
- Muxing mode : zlib
" }- [( l( g3 c+ G; L - Codec ID : S_HDMV/PGS
# F( o1 o- O9 Z# j ?% Y - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! E7 m+ X: \5 S- n; z
- Language : English
) w; F4 P( D7 ~: v5 ^. k) |) I - Default : No) x6 j/ q, T2 F1 @) ^$ N9 x
- Forced : No% v/ D. j) m" k* m9 ?; ~2 V
' Z. S5 F; U I( ^2 ]2 x( F; Z/ J- Text #2- Y2 U+ R3 w7 k, |+ h# E
- ID : 3' w5 p5 n$ @* T4 w% k7 ~
- Format : PGS7 k; l7 B- ? Z
- Muxing mode : zlib. r4 Y1 a5 a) U! {3 o4 T. b
- Codec ID : S_HDMV/PGS
1 z0 v' K8 A7 k) [( G2 o0 y( v* F, a - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
& F& V/ B- Z" G$ R9 L* | - Language : Arabic
0 B; \" x8 q+ H2 N - Default : No0 ^$ T0 f" I" D4 i* {. d
- Forced : No
1 |1 g# g* o. h/ O. Y/ \* S1 I - ! Y6 a& C8 R7 x. U' D
- Text #36 D5 b) l8 L: k
- ID : 4
' ]0 s8 p2 B" }& e - Format : PGS" o. R% K9 z: r7 H
- Muxing mode : zlib
i/ X! R& N( H E) j2 p/ J - Codec ID : S_HDMV/PGS R: b x9 U# Z" K5 K( W0 j: `' d
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ W p L0 O7 V$ V/ [ - Language : Dutch, U$ r8 v2 \% s1 s3 T. C
- Default : No; A3 s$ j# J0 y& l
- Forced : No D/ F" M/ P$ V+ M$ J
- 8 V$ u% S/ @: ] ?& Q' I& M F0 @$ y
- Text #4
7 }% D! E; F, y9 G- x4 k: C% J; v - ID : 5& {9 u: t& Q2 ~! n2 f* }: p! {& d
- Format : PGS
L6 V" L* W8 Y2 a( G - Muxing mode : zlib) n2 {( o% b+ f; _7 h
- Codec ID : S_HDMV/PGS
& j! x0 O2 S( o4 q$ C' @" v8 F4 g( ] - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: e' T5 ?, q& Q2 R3 U0 F$ ~
- Language : French
' }6 J- |7 p; p J% C1 i- a4 n - Default : No
7 k. S% Y! \, ? - Forced : No
: x2 H( Q* V/ K
/ @; v6 J- Y- t6 K/ m. O- Text #5
& K4 b& [" A5 v$ p - ID : 6
4 l; \' k+ p* _, }/ p; i7 F7 d - Format : PGS
. T2 l# \0 e: B. w: B9 ` - Muxing mode : zlib* F& D, d, M Z: v! w
- Codec ID : S_HDMV/PGS
8 D6 e; z6 c N) _+ K6 v - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs6 _6 [) L! ~' h5 @* ^4 W6 \' b
- Language : German9 g, g/ y. w1 c- M. x
- Default : No9 Y% g, v# Y1 R! V. o/ ]
- Forced : No3 }9 }1 L# x5 m0 u5 E/ z: j! a
) b8 O( }) q: ]% O3 @9 B- Text #6 |& K+ F- Y8 h# G2 ?# {
- ID : 7
7 c C e( H/ A5 H - Format : PGS$ i7 S% R! p1 {% W) N1 C
- Muxing mode : zlib9 s# k& R' m2 E7 g' k6 Y$ [
- Codec ID : S_HDMV/PGS
1 [: a3 ?6 O9 i% k0 d8 ~ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: e3 i' S2 {1 j( G
- Language : Korean6 f, ~9 j3 f4 g4 l: U! }: n0 B; }
- Default : No( ]7 l# e& `& w/ `, ^% w5 Y. |
- Forced : No
N; c, W. B$ a v/ d, \- e - ( L8 |* J5 M1 N
- Text #7 ], [3 j, z# A$ `* M) E! B
- ID : 8
Z& @. n- N( u - Format : PGS
+ c* m2 w" l6 }9 Z# [6 u! P) B - Muxing mode : zlib5 `- a3 x; C4 `. g% T; [8 z
- Codec ID : S_HDMV/PGS
9 j9 t5 g) h% ?# k# {3 y6 } - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! F2 Z* u' O* C
- Language : Spanish
+ D, W3 s& V c% u, z$ Y - Default : No9 H( D" |4 z2 Z/ }' }5 ~
- Forced : No5 D# y6 w9 m1 e; \$ ]1 z
# c/ @" F9 q+ m2 {- Text #8
1 F/ x0 Z N/ t: g3 E! k |5 B) X - ID : 9
7 k5 |( x; G' L E8 i# C. f - Format : PGS- ]: x- W7 T. U- N& O* [4 o
- Muxing mode : zlib; S) _/ G o) {! }6 d+ ?+ X) d
- Codec ID : S_HDMV/PGS
$ c9 i" y" H; p - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
6 I" c9 Z) f6 _3 B - Language : Turkish% E" j' }6 r% k& p- S5 q: L3 J
- Default : No
# m4 `# M" I- o8 r, _ u - Forced : No/ x$ S4 S4 d% B, P
: y/ l$ y `! \0 E5 }- Text #9
& {$ x! e, j9 f- Q4 e2 B, j8 j- c - ID : 104 I# u4 v8 |- S+ z: y! [
- Format : PGS
8 r& T9 W' [5 A/ | - Muxing mode : zlib
$ ?- e# j* J" E( Q - Codec ID : S_HDMV/PGS* l9 U% D0 c6 i4 O
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' W$ q2 t1 u% g$ G
- Language : Dutch0 F3 @: d# w" F( k6 B
- Default : No' J. a- ?! l8 q4 e5 e
- Forced : No# X6 R r* T. Y' ^
' `3 H3 p( N3 S. u/ |* H- Menu$ ^/ M, q& H8 U+ X
- 00:00:00.000 : :Chapter 14 v+ W, F& e4 ^
- 00:05:09.935 : :Chapter 2
# P$ [' @ ~' Q, W( A. Z; \' S" W9 v - 00:09:07.839 : :Chapter 35 F# x$ _+ ]3 v+ g( G: D6 ^
- 00:14:45.968 : :Chapter 4
3 t. Z v1 Z m+ q4 h2 ? - 00:19:39.261 : :Chapter 5
% J- d3 e0 b. }: B& P; t - 00:29:15.629 : :Chapter 6
" _( a% E. E/ u5 K: p% o - 00:33:53.615 : :Chapter 7
7 E0 z) u2 q( ^& e - 00:38:17.462 : :Chapter 8
7 I1 Y% [7 M5 g/ ? - 00:44:42.972 : :Chapter 97 B$ b: b% l5 \6 p* T* E7 u5 n
- 00:51:24.123 : :Chapter 10
3 t2 |; N7 q4 P - 00:56:58.040 : :Chapter 11/ |" y+ \3 ~5 ^- b3 j. k+ G7 ^
- 01:02:53.478 : :Chapter 12
( A# L: r- y5 z& Z/ @& d% j- V - 01:08:48.875 : :Chapter 13+ z& {* Z) n9 O, D" x# C
- 01:13:17.435 : :Chapter 14
c. h+ H b3 X6 y/ R6 l - 01:19:03.072 : :Chapter 15: v7 [$ H5 W5 A/ H
- 01:24:49.167 : :Chapter 16
复制代码 ; x# {# w. D. k+ A/ `
' y. T) h8 H8 U9 T! L7 c0 ^
/ j# ?0 n2 R# m- O: g5 Y, ^1 _) g
) B8 U) r0 C; q, h2 W/ z% U |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|