|
$ \! T! I5 f9 u% g( B2 L2 ^◎译 名 苹果核战记:阿尔法* G( Q! v1 _5 l, c% W& w; s( L* Y
◎片 名 Appleseed Alpha9 P) ?, G% x" B/ S7 M
◎年 代 2014
; @4 j! \& ~5 [: j+ B◎国 家 日本/美国
! R x9 X3 U! j: i! R. W- C: ]8 c, B◎类 别 动画/动作/科幻
v2 Q, A# f2 `$ T8 K& ?◎语 言 英语
9 L3 d L$ I0 ]7 G8 Y; k3 B◎上映日期 2014-07-22(美国)- y5 k, ^7 @1 b. t- ^1 K4 \( \1 i
◎IMDb评分 6.6/10 from 7,403 users
! q" e: h2 z) K( P6 B9 n◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt3638012/
/ v% r! m4 r6 @# j# N3 b a; l6 G◎豆瓣评分 6.6/10 from 4,772 users+ c2 j+ h* E4 z2 W7 S" T
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25829168/
8 F0 ]7 \4 j; o2 j, L◎时光评分 6.7/10 from 299 users
0 y; |9 b# Z% O7 e6 C; o◎时光链接 http://movie.mtime.com/215840/' w( i. M+ K" \' l, Y
◎片 长 93 min
% Q* Q9 {: T3 p& @) ~! R9 _$ N5 y5 ~◎导 演 荒牧伸志 Shinji Aramaki
. V0 t% p5 l! `2 R( J( v2 n& a3 T◎主 演 Luci Christian ...Deunan Knute
" ?8 y+ `" _) H4 y3 C f David Matranga ...Briareos Hecatonchires
3 S( X8 S: j- u0 b Brina Palencia ...Iris (voice)8 U( H) ]8 N2 r' ?; ^: u
Elizabeth Bunch ...Nyx (voice)2 C+ J; N8 R% G2 i" P" @
Wendel Calvert ...Two Horns (voice)
( V. G5 v. X$ d' v; ?$ t Adam Gibbs ...Olson (voice)
# Y) x- y$ L9 o. G Chris Hutchinson ...Matthews (voice)' {4 ]' V8 p3 ^# E o& W$ p
Josh Sheltz ...Talos (voice)% P4 x2 s% D( G$ h6 v/ _
公元2131年,一场非核大战让地球成为一片废墟。雇佣兵战士——杜南·纳兹(Deunan Knute)和前男友兼搭档布里艾诺斯(Briareos)作为战后幸存者,被派往饱受战争蹂躏的城郊。执勤过程中,他们遇到了两名来自神秘乌托邦——奥林匹斯的居民——伊里斯(Iris) 和 奥尔森(Olson)。
( l+ `5 I: J, U$ ~: O' C# g1 ]$ R 伊里斯(Iris) 和 奥尔森(Olson)可能有办法拯救世界,但无情的塔罗斯和诡计多端的军阀都各自盘算着自己的计划。杜南·纳兹(Deunan Knute)和布里艾诺斯(Briareos)必须守护好他们的新盟友,以保留人类最后的希望... , ^, u/ v' B! I; P/ _
& K5 d) Z* Y3 |: x! b3 f5 Z' e( p
8 h! o( t( \( D, ^1 v* p" |
- Video; Y6 G, h5 x6 b7 u% o d
- ID : 1
, K, Y& B/ u! b9 T1 f- q6 M - Format : AVC$ Y) k& Y2 O! v2 S2 {1 B) @
- Format/Info : Advanced Video Codec7 I& W ^: m n$ ~, S
- Format profile : [email]High@L4.1[/email]: Y+ E$ E; f8 I" R4 r/ c6 \) ]
- Format settings, CABAC : Yes; O. V4 d8 R d7 b
- Format settings, ReFrames : 4 frames
, S* J5 n! a* @4 G/ g$ `- V/ ` - Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
! w' R% s% w' M$ a! D% u) H% R - Duration : 1h 33mn; M1 f8 V% W8 i& R
- Nominal bit rate : 12.5 Mbps3 t& `" a9 x% @$ T1 ~! {( g
- Width : 1 920 pixels
- B3 p( D8 T5 X |$ A: x* j4 A5 w - Height : 1 080 pixels; `( r& F* D2 X* N, z1 q
- Display aspect ratio : 16:91 s4 i: ]' A Z2 ?& a" Q5 K: s ]# J
- Frame rate mode : Constant
( D! q+ A* B9 J6 r2 }2 _1 L - Frame rate : 23.976 fps r7 F% K5 f9 n2 }
- Color space : YUV" O, C. Q+ r( q2 o U
- Chroma subsampling : 4:2:0
. I+ ~9 Y: D$ x$ } - Bit depth : 8 bits
1 n _9 o& d$ g& A - Scan type : Progressive( [+ F' ]4 e4 ?7 A6 u% C# i
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.251
8 S/ C* Q5 Y" Y - Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG1 M" S' v4 ~0 R$ U
- Writing library : x264 core 142 r2431 ac76440
+ O- ^! z; w, |% F - Default : Yes% b& o% O8 ^' V1 Y( m/ h
- Forced : No
3 T6 A& l# g2 }% q1 c, U; y3 ~ - Color primaries : BT.709
' M, [6 ~& t3 Z" `" R8 ~- P6 w - Transfer characteristics : BT.709
$ I0 I, O6 t. b* K$ j/ i) ` - Matrix coefficients : BT.709$ r0 Q1 t! Y: G8 C) d8 q
- / L- i/ d1 ]) T# u0 E0 u
- Audio
, @6 r: }& n# q2 ^, h% {' W - ID : 11
3 U4 [- B# R% j - Format : DTS
1 }1 E. y( L9 J6 g - Format/Info : Digital Theater Systems
5 S l0 Y: l+ x, d- l# b - Format profile : MA / Core
7 n- i0 g2 X" J* p; @8 U! ~ - Mode : 16 S4 d5 m# f' N- o8 g4 y
- Format settings, Endianness : Big- u# y) ~+ [8 Y6 S
- Codec ID : A_DTS
2 t: c; I( b; A; c) E2 C4 t' q6 V - Duration : 1h 33mn- e. x4 ]1 ~0 M* ]* s( N
- Bit rate mode : Variable
# p. D( E5 r' d9 S9 k" x$ ] - Bit rate : 3758 Kbps
8 d) Y- {! D3 a4 J! `0 H3 [" V8 Q) t - Channel(s) : 6 channels
2 {# E+ @& _% K6 y - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE5 A8 f9 G& ~. w$ R5 q- B
- Sampling rate : 48.0 KHz! a) {% A& U+ N f
- Bit depth : 24 bits
+ N! Q0 E2 ?& \" s - Compression mode : Lossless / Lossy
/ W. _# J! k: J" n4 S - Delay relative to video : -83ms# I1 `6 O7 k- V' R: p1 F. E
- Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG/ q9 P K" u P9 x* X
- Language : English
7 N- Z" g" n# @0 z. F/ @, H S E - Default : Yes
1 Z9 ~" g5 v$ x& Z - Forced : No# k) Z6 X8 S+ V& E! g2 ]
$ J Q/ a4 I, Y2 v1 |" \, `- Text #1
" V6 J" x5 s* b$ |' x/ B - ID : 2+ L6 H) ~$ l2 x& [# u1 H- H
- Format : PGS4 x y9 {$ b9 @ Z6 `
- Muxing mode : zlib" N5 D- R6 {, `% k
- Codec ID : S_HDMV/PGS
5 l# U" g5 g. z& J+ E - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; n( X. U- j9 H# Z" b7 N/ W - Language : English/ z! c2 A* Y* w0 h4 Z! \
- Default : No
- k7 m1 X$ g N1 j# ?9 y" J - Forced : No. c# b$ L' G5 B5 b$ H+ G
- ; o1 Y5 N1 `; ^" z4 X
- Text #2
/ U8 V, N2 o2 W - ID : 34 O. ?/ B$ [% ]3 Z L# o
- Format : PGS, {( C% } H( N0 F
- Muxing mode : zlib
# _6 T, H6 f( o. j4 |9 O. O - Codec ID : S_HDMV/PGS( Y9 P9 A# S$ I, Q& ^
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 x1 U5 a- h0 ]7 z- d% Y
- Language : Arabic) {+ a- E4 c; F. ^
- Default : No- G6 U9 C) o D. o
- Forced : No% z( \- F6 v0 N8 z5 x; Y
/ d# V' D+ }( H0 z( N- Text #3
/ W8 [6 a/ C1 ~7 q6 x! D% O - ID : 4
' i, b. e7 i2 \. N6 A - Format : PGS
$ Y- c6 Z! I/ D: J - Muxing mode : zlib
7 q- g1 O" ~! \4 }4 |3 F+ W - Codec ID : S_HDMV/PGS8 `0 H* j# V" Z9 u" s1 D( ]1 x
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ @: P. |! ?, ]* {$ `+ E - Language : Dutch
# t2 X/ l$ F- \5 i, n% r: b# D - Default : No
; E0 X: G/ j$ g* w/ T - Forced : No2 O6 {4 }" ^* C4 r
* S8 k. u; x& v4 H# a- Text #4' E; I! r! m2 Q- e
- ID : 5
$ @0 s- R3 Q% y6 ?- w - Format : PGS
( q+ f8 s8 w, m - Muxing mode : zlib
* L, ]) ?( d0 F$ F/ e - Codec ID : S_HDMV/PGS' a) J; i% K. w
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs3 q% P1 L0 G, C: a/ C
- Language : French1 q* g/ x5 s5 ]0 N2 u: k+ ~
- Default : No
+ x6 Z; K; ? w - Forced : No
* j' `0 M) C9 [2 R- g c - : b& E- p/ l0 \; L2 \9 i
- Text #5' a# F8 x! \, k7 e0 P# O; ? b- ]
- ID : 6
- c, V, e' _( k) z6 D } - Format : PGS. {7 p5 j3 |8 ?7 h4 ~- ]5 O
- Muxing mode : zlib+ Z. ]* D4 E( I# a/ Q6 b
- Codec ID : S_HDMV/PGS3 t# Q' M" c* u/ m% o
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
; C$ E! J4 N* M7 K3 L6 W* } - Language : German. {) b2 s! L3 R5 S
- Default : No. W& V% i P& W z) ]! {5 B
- Forced : No3 Q5 p, p4 r" a+ C8 b- @$ Q2 ^
+ e6 q7 P3 B$ m3 E! S2 k3 |- Text #6+ u& a7 E$ o3 u0 D
- ID : 74 r* R1 t N8 A, y; k6 Z* K/ d/ a
- Format : PGS! m, }/ t J! L' Q: Q
- Muxing mode : zlib
; B% L+ x# u& T - Codec ID : S_HDMV/PGS: X% O, e! Q+ `; G T
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 C5 h; i! s6 s( G5 B
- Language : Korean
0 e: ?+ R" Q% a( P" I/ ?; C - Default : No
! Y" [3 V$ \/ t( o/ {2 C: k - Forced : No& e; h( T0 e8 t+ d& E
- 6 R+ T' b' `- G7 v) h) o( w% B5 Z
- Text #7
5 q" D, h* C3 o2 r - ID : 8
m+ c4 S1 g! p3 g* E' c+ b - Format : PGS" u' [3 a( w# l+ E6 q5 s6 K) h
- Muxing mode : zlib, {7 u- X! t% Q( ~3 F, a/ z% i, ]- k9 O
- Codec ID : S_HDMV/PGS
/ j2 O8 T/ q0 l; P- }' w - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs7 F) R$ q: I6 x) s
- Language : Spanish E) q/ z0 }( u
- Default : No
8 R9 }5 J! W, f1 I - Forced : No( H" q0 x4 J5 x8 g5 ^4 u0 }7 F
5 G- E" p& v9 s9 E8 N; Y- Text #81 \- g5 F+ @' z- Z9 \: a+ p$ c
- ID : 99 v( n7 I0 h$ K7 p9 ?! J
- Format : PGS
8 k2 D4 D7 u6 X4 j - Muxing mode : zlib
- \# z( v5 d7 Y - Codec ID : S_HDMV/PGS8 _+ o7 s' W! L/ k6 h
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
/ i' i0 F& B" \7 S6 R. Z9 w- D - Language : Turkish
: e/ ]' L: p S, Z$ l) r - Default : No6 n) ~/ J( w- e$ ?# B: U
- Forced : No
# R# L7 A! u! N - - Y$ g' \9 a4 L; b! d5 @3 y: y* I
- Text #9
& j9 m6 I; j% c - ID : 10& m/ o. U4 S9 r$ D8 N( l% o' t8 ?. H
- Format : PGS
$ a0 f0 i4 ]0 [1 X1 w# z a0 p0 Q - Muxing mode : zlib9 @' p; Y% m+ q+ O4 g
- Codec ID : S_HDMV/PGS5 N% x6 v+ a; g* R a% } r
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% G6 R6 d: T% k; Y# t+ Y
- Language : Dutch
7 J2 t/ v! o: _: S2 S7 I - Default : No
* i7 j% J) g, S: C' o$ Y6 A$ }; _4 ` - Forced : No
. y) H9 l) J# w) ~! M f( \/ d, K - ' b& V* F* d9 Q* C
- Menu' ], x7 ]* J6 h4 d' A0 N
- 00:00:00.000 : :Chapter 1
& {: r, c2 ~# Q' p+ o# U+ @ U4 K1 V - 00:05:09.935 : :Chapter 2
( D1 Z& K0 O ~& T1 t' E6 ~$ O - 00:09:07.839 : :Chapter 3
- c; x2 l. ]" @3 f+ K t$ U - 00:14:45.968 : :Chapter 4
' x- }- Z6 L8 Q; Q - 00:19:39.261 : :Chapter 54 h6 G8 H- l, D: @- _
- 00:29:15.629 : :Chapter 64 m; Q. `# G& E j" M
- 00:33:53.615 : :Chapter 7: G! V* K- [; d S4 N
- 00:38:17.462 : :Chapter 8, M4 y/ x8 d3 `5 x. o) V
- 00:44:42.972 : :Chapter 9+ c) k9 d1 u& ^
- 00:51:24.123 : :Chapter 10
9 W% v! S4 o' h7 v5 U5 g8 q5 Z - 00:56:58.040 : :Chapter 11% X# P2 @& U4 \$ P/ Y0 T/ J( J* w
- 01:02:53.478 : :Chapter 12: g& k" y& v# Y8 h" @1 f
- 01:08:48.875 : :Chapter 13
( F# `5 u }& I - 01:13:17.435 : :Chapter 14
# u5 ^4 j4 o: C" @! ~' S - 01:19:03.072 : :Chapter 15
0 X5 H8 T U6 M" ~9 C - 01:24:49.167 : :Chapter 16
复制代码 ; v4 E( J' A$ k$ G+ K! O& A
0 l. b& [3 _" Q2 o3 Q2 T: Y( _- `7 i+ @; B5 ?
2 g+ f4 S+ X2 I' `$ c
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|