|
6 P+ a$ j9 y9 C/ u* g
◎译 名 苹果核战记:阿尔法1 ~( y; ^: r: _/ f4 n1 y
◎片 名 Appleseed Alpha0 Q4 h3 y) N& }; o0 O! h9 l
◎年 代 2014
[# H, @, b8 M◎国 家 日本/美国
. i. u& A4 w! k- v- R4 s◎类 别 动画/动作/科幻
/ g6 {; x# z! Q+ ^, o$ k: v◎语 言 英语
- ~3 r; y" a4 _( \! J◎上映日期 2014-07-22(美国)- V* k4 J- m" f, U( ]- L
◎IMDb评分 6.6/10 from 7,403 users
- Q2 ]- [" q. E. A6 E- u1 W◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt3638012/! i: @ @* S9 i& E/ t
◎豆瓣评分 6.6/10 from 4,772 users4 {/ ^' s: w" e% W6 e
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25829168/
" t! @$ v# K3 [8 Y, f) v" v0 [, t" |' Z◎时光评分 6.7/10 from 299 users
& d3 u7 v% C' k3 e◎时光链接 http://movie.mtime.com/215840/
0 w! J/ J( N! A2 H, k◎片 长 93 min - M" |+ X8 o: @+ ^, ?/ k
◎导 演 荒牧伸志 Shinji Aramaki
' |+ e( W! e- P% U$ {, u◎主 演 Luci Christian ...Deunan Knute- y) u4 K: u. M- h' ^- Z
David Matranga ...Briareos Hecatonchires" z+ \3 ?' u, s4 U* l- g
Brina Palencia ...Iris (voice)
: y4 }& _7 c* t& D5 v/ U0 s4 [2 @7 I6 h Elizabeth Bunch ...Nyx (voice)
2 z$ I. @* t ?( R Wendel Calvert ...Two Horns (voice)
4 w z+ P- _$ W Adam Gibbs ...Olson (voice)8 O( N! Z! m: e9 K( `# Y8 g8 {
Chris Hutchinson ...Matthews (voice)6 Y$ Q G; ^" o1 d5 a: w9 \
Josh Sheltz ...Talos (voice)
$ w: g: O% a8 B0 A 公元2131年,一场非核大战让地球成为一片废墟。雇佣兵战士——杜南·纳兹(Deunan Knute)和前男友兼搭档布里艾诺斯(Briareos)作为战后幸存者,被派往饱受战争蹂躏的城郊。执勤过程中,他们遇到了两名来自神秘乌托邦——奥林匹斯的居民——伊里斯(Iris) 和 奥尔森(Olson)。
# K" P$ N. l( p 伊里斯(Iris) 和 奥尔森(Olson)可能有办法拯救世界,但无情的塔罗斯和诡计多端的军阀都各自盘算着自己的计划。杜南·纳兹(Deunan Knute)和布里艾诺斯(Briareos)必须守护好他们的新盟友,以保留人类最后的希望...
! |3 N3 w" m4 K2 p( L; a' X) k$ P8 r7 Q9 a- G
, d$ K- I- o* G) b0 s) R
- Video9 }+ s. M2 O- C/ T
- ID : 1$ d7 t: c6 }; r; \
- Format : AVC
3 i4 ]$ L h f0 N - Format/Info : Advanced Video Codec3 e- L# z! K3 z% E6 q
- Format profile : [email]High@L4.1[/email]. M4 m0 Q9 ]- n4 v9 }; t2 \0 g
- Format settings, CABAC : Yes1 J, F" ^9 _) c" y) ]
- Format settings, ReFrames : 4 frames1 a) M5 o/ O, q+ e# L( _7 h! k
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC( H3 a/ F7 S+ h1 C* v3 I" S2 r2 Z$ d
- Duration : 1h 33mn' G+ j2 l3 i3 _# Z* V8 X3 W
- Nominal bit rate : 12.5 Mbps
+ Q; W( _) D+ w9 y - Width : 1 920 pixels
- ^# x [( B6 g2 X2 |" _ - Height : 1 080 pixels3 n: q8 v: m% C k" L- x4 W' r% K
- Display aspect ratio : 16:9
+ D/ A5 f3 t+ ]) y - Frame rate mode : Constant
# T/ h* p# u$ E( {6 t& l - Frame rate : 23.976 fps
3 m8 G$ O: \0 N- Y6 s - Color space : YUV& ~% e/ E# r( S$ k2 X
- Chroma subsampling : 4:2:08 i4 S9 T8 e# { P1 \9 K& ?
- Bit depth : 8 bits) E! J2 z: y# J l
- Scan type : Progressive1 P) R( p4 ~. Y% @* L& o5 n
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.2510 k( W: n; y+ M+ B% ^7 l
- Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
* N. Q& Q$ D( S1 d$ U e- j9 Y - Writing library : x264 core 142 r2431 ac76440
7 I; g! ]/ D' V) q2 |, r - Default : Yes
( {* J. b- l& j/ m9 L: J - Forced : No7 L2 L( b& C9 l L4 X2 K! t }
- Color primaries : BT.709
8 g0 k. |9 ]/ ^) D: u+ p - Transfer characteristics : BT.709
$ i& }( C$ @, E - Matrix coefficients : BT.709
- @3 c/ r# w; H" P& l2 K3 J2 E
4 m( N( u, B, Q# L" ?9 s* P2 ~- Audio" ?4 a4 ?( j) k& v6 k
- ID : 11& \$ t- d7 K x* O
- Format : DTS) `' A0 i/ Y e* s
- Format/Info : Digital Theater Systems4 Z! e- n1 ~( H# |
- Format profile : MA / Core
2 l3 h" _/ n# o: r- B: ] - Mode : 16
6 Y5 P# D4 t$ l" G4 V+ ]- ? - Format settings, Endianness : Big5 U& D# J1 e6 t& z% D
- Codec ID : A_DTS5 y. [; f5 |. ]6 m6 M8 c
- Duration : 1h 33mn2 Q& f; d% _ U
- Bit rate mode : Variable
" }. z" T0 W/ j) ]( K3 Z - Bit rate : 3758 Kbps
o* {+ j/ L" E6 |+ ^ z3 A - Channel(s) : 6 channels
/ N- P& P# J' d/ S+ Q( U1 z) x - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE5 X, i o4 Q8 V# f8 |
- Sampling rate : 48.0 KHz& q% O, {; s0 n
- Bit depth : 24 bits1 Q( o1 ?+ }, g1 _
- Compression mode : Lossless / Lossy
; X F# K, g: K$ N: B$ `+ Q% ~ - Delay relative to video : -83ms
& s4 `( O. d7 j# n! `1 j) w+ D4 l - Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG- U t& Y1 j2 z+ U4 u3 M
- Language : English
Q; J5 j" H" n1 N - Default : Yes
5 ?( k" I# N) A+ A7 P( N0 w - Forced : No% d F8 i( `( _& ?2 W1 Z4 ^
! w/ T4 k: N3 x" C$ x7 n- Text #1& k9 T1 M/ m0 t1 q% O
- ID : 2$ F2 d2 n4 m7 |( r$ N# Y
- Format : PGS
B% w" A' A+ A - Muxing mode : zlib
/ {% l: b, j# w. R! z* P - Codec ID : S_HDMV/PGS
" s, o( h5 u$ ?4 C9 B - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ m% G3 w# K( f4 J0 Q9 E3 R
- Language : English
6 u9 M2 S3 f3 U5 d; a: E2 Y/ }- @ - Default : No9 R( Z E& F4 E. L) n6 z, r
- Forced : No$ L# Y, d8 }4 `! e8 W* F9 h
- 7 W/ W" R, I1 P- W* K8 c
- Text #2
: g' y w0 l" \" S- P - ID : 3 E: ^) }7 G. U9 ]
- Format : PGS: `$ g0 V, x+ I* {. ^+ p0 ?* ]* f
- Muxing mode : zlib
5 Q& y3 |" H a6 b7 i - Codec ID : S_HDMV/PGS
5 j- n# ]; V4 T1 ^* N6 b# C+ h# d* M1 H - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs. \( ]0 F Y# j$ }1 b% j+ c- S
- Language : Arabic, e3 l% R- j" W3 m
- Default : No
0 f* ^" a: X6 x; \; k, ~- k% t - Forced : No+ I6 W* Y0 D( q; t" S- a
1 o; X- k( m! S1 }$ g) `7 o* L- Text #35 Y& n* y8 \8 x5 N0 ?: Q
- ID : 45 y s$ u3 ?# u. U2 z
- Format : PGS
- s- N$ \% W- _. I: }) Z: A% a - Muxing mode : zlib
: ]9 A, t7 Y, Y - Codec ID : S_HDMV/PGS t: j7 u8 x2 E7 ^7 |' _
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% p; j( }5 M6 B. e _, b+ g
- Language : Dutch
9 O' J- j4 i: v- e) n6 w. C - Default : No
" ]* O6 ^& ^$ H0 j - Forced : No
/ O: c4 V6 w6 s; ?5 @0 [8 g: N
3 }1 w5 q+ K0 s* W/ e0 B! ~ L- Text #4* F! k# m* b, P4 M1 Z
- ID : 5
2 o' y3 v# e9 c2 Z; [0 d - Format : PGS+ u2 F. q6 p3 h }2 r
- Muxing mode : zlib+ Z# ^. N/ K$ y% ?$ n* a- y8 m
- Codec ID : S_HDMV/PGS* {2 v. ?3 N5 R+ x
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs D4 I& H/ t7 o1 {8 @' z! F
- Language : French7 ^7 }# S1 U8 T7 C0 g$ a S
- Default : No& d9 _) j- t0 z% ]$ u5 v! R6 U
- Forced : No0 i0 s) I$ @9 D
- ; w. M: h- d1 o
- Text #5
) `, R$ m3 r. n S1 Y) t - ID : 67 T( u. O6 a* [, y# ]" e$ n' ]3 Z
- Format : PGS
" X! @# B" V+ Z" v* C - Muxing mode : zlib0 c2 }+ G0 h5 b }5 Q" B! T
- Codec ID : S_HDMV/PGS1 \: i, O/ N/ G% Q. s
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs: a) u4 M, @' B. ]+ l
- Language : German% r& j+ e9 \/ l8 ], P
- Default : No( E& O6 e) U* x- `- V- S
- Forced : No& k, i% P! `; y
- # D# \ E# q) ]6 F M5 L
- Text #6
5 ~9 t2 N t" d - ID : 7+ I6 G0 ^: K9 |: K
- Format : PGS* @+ x( @; g% N3 V& q) t: |
- Muxing mode : zlib
( M& `! m5 \; c2 A+ r5 b2 f3 G - Codec ID : S_HDMV/PGS
, k/ [! t2 C# n& C, ~ y& w- w. ^ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
' [( e& D/ _8 F - Language : Korean
4 t1 ?: u1 w; M- X0 d; J; s - Default : No
6 e0 d+ S8 @# |- g2 B6 _ - Forced : No
5 K) W* r% c) {" D( v - + Z1 ?* ^9 \$ J- Q- Q5 l
- Text #7, I" k$ U2 O! h& D2 \
- ID : 8
; z+ b# Y# W9 A - Format : PGS1 `! O: H3 u$ ]" y
- Muxing mode : zlib' o( |+ p. Z# N2 ?8 }# C1 v% J0 g; ?
- Codec ID : S_HDMV/PGS k5 u3 ^- [5 f* \
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs5 E; |/ p' O3 ?: R' g
- Language : Spanish3 P- D# G( ~% C7 T
- Default : No
0 D4 p$ A$ l9 r, E) v1 T) Z" i - Forced : No# O5 }* P3 n* m- K+ Q* N" N F
, o( P6 Q' z* \ z4 {9 s* y5 ]8 p- Text #8 s P- U! z" x, h( Q
- ID : 9, E. `3 L. c- M' K
- Format : PGS. h" L4 f( q1 T0 c y( M; w& r) k6 ^
- Muxing mode : zlib
) s0 I* ?, n- p+ C - Codec ID : S_HDMV/PGS7 u7 i, l* K- B9 i
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs9 p2 T4 q# E/ V5 K
- Language : Turkish/ P& m9 r/ R3 }& R/ h0 K
- Default : No0 X% O0 O; g# i; Y. I1 Y
- Forced : No9 _& E5 _" ^2 Y9 K- S
8 U1 z4 k3 p8 l! Q9 S- Text #9
1 D' m5 F3 w' Y; A% k8 F - ID : 108 r8 t' k, G( \+ r
- Format : PGS/ I$ z ?8 G7 T: u
- Muxing mode : zlib
" L) B1 e& {9 r( I8 m - Codec ID : S_HDMV/PGS
9 Y# N& k& f: ~ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& X4 O/ R2 |) [0 J* s
- Language : Dutch2 t+ Y! E# N) c% f. X, g
- Default : No6 t1 e/ Y6 d' j; ^
- Forced : No
2 a# ?7 U2 H7 H
" D. r$ }& ?8 d- Menu
$ M5 J4 {$ f! G. p7 V9 k( F - 00:00:00.000 : :Chapter 14 a% C* f {2 w" I0 r; T* L/ G+ C
- 00:05:09.935 : :Chapter 2$ B: B; x" @1 {4 v
- 00:09:07.839 : :Chapter 31 h ?3 o3 T3 I+ m
- 00:14:45.968 : :Chapter 47 W! G8 |9 N4 H2 x+ E# L
- 00:19:39.261 : :Chapter 5
' Q: x- x5 R2 r1 A. _7 C - 00:29:15.629 : :Chapter 6
- @% g# Y- E' x8 V# M7 R* C- T5 u - 00:33:53.615 : :Chapter 7' b5 o& |% H7 t; S
- 00:38:17.462 : :Chapter 8
" F1 l p2 t8 @, T7 e4 f - 00:44:42.972 : :Chapter 9
$ m/ { E6 f1 N! ~- e. x - 00:51:24.123 : :Chapter 106 L" q6 H. e1 g% K
- 00:56:58.040 : :Chapter 114 L- U' d! k3 ~1 F
- 01:02:53.478 : :Chapter 12$ |# d) k0 O4 E" S1 i
- 01:08:48.875 : :Chapter 13+ ?' F4 z/ o' x/ m7 ^* H" @' o
- 01:13:17.435 : :Chapter 14
7 ^# R3 z3 }+ R) I - 01:19:03.072 : :Chapter 15
% {* l# j- H* Z- v$ G$ @ - 01:24:49.167 : :Chapter 16
复制代码
7 ]( o# Y6 e( {6 i. D6 w7 f, c i8 S; s& D6 z# O+ P
$ J2 k! Z9 D- J2 k# Q
' @' i) T5 ?8 w, B& H, }; c- W |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|