|
6 W3 J0 ~7 p* G |; T
◎译 名 苹果核战记:阿尔法
4 [- |* v2 K2 Z+ `◎片 名 Appleseed Alpha
8 K9 \' a; ^: Z( Z A◎年 代 20140 P4 B+ V% A1 m9 s }* W
◎国 家 日本/美国; H% {" W$ {* M' R: E
◎类 别 动画/动作/科幻
3 i3 v0 F! d* Z) n3 M◎语 言 英语
' F U m( [4 Z y4 f/ R◎上映日期 2014-07-22(美国)
1 N6 Z% n( U/ F+ D* f5 f9 M◎IMDb评分 6.6/10 from 7,403 users n1 B2 l8 L1 I3 E- @2 ^
◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt3638012/2 y) W0 k7 O% h, M) M$ B$ q2 u
◎豆瓣评分 6.6/10 from 4,772 users, {9 Z5 @% X# f
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25829168/
0 G( ]0 u) n0 w3 [" l) f: w◎时光评分 6.7/10 from 299 users
j0 j, M2 _+ v2 s8 P) e2 G◎时光链接 http://movie.mtime.com/215840// a, ?% x; ~9 S# R* U6 {
◎片 长 93 min
9 e+ }9 p. H1 c! c◎导 演 荒牧伸志 Shinji Aramaki
. A! b$ P& Q% @; V4 v◎主 演 Luci Christian ...Deunan Knute
% x- v; P8 G$ ?$ D" {" k( V; x David Matranga ...Briareos Hecatonchires$ D; j1 }; R: ~! K* K" e5 B8 I
Brina Palencia ...Iris (voice)
, C1 I- F) K9 Z" _* P5 m' G Elizabeth Bunch ...Nyx (voice)
3 c! i; N4 Z3 U4 i. Q' b, q Wendel Calvert ...Two Horns (voice)( \5 K' R& ? R: w5 |
Adam Gibbs ...Olson (voice)
& k9 ? f6 l! k4 J8 z4 Z Chris Hutchinson ...Matthews (voice)$ G. ^8 y, G6 Y! ]" G" N
Josh Sheltz ...Talos (voice)
0 b4 |3 k4 w, ^) M& l; |& e$ K 公元2131年,一场非核大战让地球成为一片废墟。雇佣兵战士——杜南·纳兹(Deunan Knute)和前男友兼搭档布里艾诺斯(Briareos)作为战后幸存者,被派往饱受战争蹂躏的城郊。执勤过程中,他们遇到了两名来自神秘乌托邦——奥林匹斯的居民——伊里斯(Iris) 和 奥尔森(Olson)。 9 _, [5 H9 v, t
伊里斯(Iris) 和 奥尔森(Olson)可能有办法拯救世界,但无情的塔罗斯和诡计多端的军阀都各自盘算着自己的计划。杜南·纳兹(Deunan Knute)和布里艾诺斯(Briareos)必须守护好他们的新盟友,以保留人类最后的希望... / g2 d7 K, p4 a4 J) B8 X
) b" [( ]( ?9 F; X' c! ^) l0 g$ a* t7 l7 K1 N. V6 g3 {% Z' d/ i
- Video
+ U2 G' b% n8 O! s - ID : 1
6 t. f; G+ R$ e( ~4 G$ i! e - Format : AVC
2 Q3 E( V$ ]- Z& I - Format/Info : Advanced Video Codec
7 I$ |, l! b( i- g: Q+ Y+ u" q. N - Format profile : [email]High@L4.1[/email]1 y0 p! ] y. s( N- c
- Format settings, CABAC : Yes
+ g* u# C9 Q9 W) Z - Format settings, ReFrames : 4 frames2 H3 Y: C/ C: a' c
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC" c* [ `. `* \8 r- ~ d. R
- Duration : 1h 33mn
# |; v7 d4 c) a2 x6 q/ d) t( C - Nominal bit rate : 12.5 Mbps5 B: H _9 N% \! u) ]+ F
- Width : 1 920 pixels: z j3 q9 U/ R/ l1 z
- Height : 1 080 pixels9 j _! r0 x S3 L7 O; l
- Display aspect ratio : 16:9$ m! P4 j* Q8 k% ~6 }% g: u
- Frame rate mode : Constant' g. D6 M# J1 s& L: y
- Frame rate : 23.976 fps
; {* ?3 o2 M- v$ o$ Y7 i T - Color space : YUV/ W& e0 w8 T# I1 e& }, L
- Chroma subsampling : 4:2:0
' }; C+ J! j7 @+ l: R& D8 I ] - Bit depth : 8 bits
8 U+ T u0 T7 z0 D2 ^+ T( K - Scan type : Progressive- X: _" s5 Y& E' B8 i
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.251
& X ]( w' t# l - Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
; k( D( v3 ?, O+ q - Writing library : x264 core 142 r2431 ac76440# [! J" {7 V$ X% ]
- Default : Yes+ |3 D; o* H3 K
- Forced : No
g+ U9 H1 P+ _1 ^0 k4 h' K - Color primaries : BT.709
% Y. A8 Q4 O& ^, k - Transfer characteristics : BT.709
5 \ S$ p, f; i/ o0 K. Q - Matrix coefficients : BT.7094 Q9 }4 F+ [& Z5 Z% g. u$ w* q; o
- 1 s6 g. ]1 X$ m2 x8 e
- Audio! G" r9 \$ ?4 D+ D- f3 O) ~9 s
- ID : 11: P" m+ L6 {7 i" `% ]9 n" A
- Format : DTS2 B( g+ @5 D+ _$ q C0 X
- Format/Info : Digital Theater Systems' o; |3 {2 N6 c, m
- Format profile : MA / Core, t% L- B+ H* N4 p
- Mode : 166 w- O) e4 Z1 v8 X, z3 |
- Format settings, Endianness : Big
' r1 Y" B; ?4 J) D - Codec ID : A_DTS
; }' A' t7 J3 A - Duration : 1h 33mn5 c& D" }) ]. |: J
- Bit rate mode : Variable
2 g. p1 I( ^4 Y: ^' A - Bit rate : 3758 Kbps, q* J4 w8 P. f" P! p7 s# D" o1 a
- Channel(s) : 6 channels. ]0 V+ v, S+ V R( p( A
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
2 v8 ]1 X$ @/ t% m- p - Sampling rate : 48.0 KHz
5 L6 D* C) r# r; s8 l: Z - Bit depth : 24 bits+ `3 b' ]6 D; C5 I5 K. M
- Compression mode : Lossless / Lossy$ g1 W5 w! }4 Q- k
- Delay relative to video : -83ms9 m' V( C" Q7 } Y/ p
- Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
4 k! A8 x# `9 x/ B! x) I - Language : English# N% k" D4 J1 P! y8 O
- Default : Yes7 }; V4 G( X v( H6 Y- o
- Forced : No
9 }5 S0 B$ ^1 m: l) U$ m- `, s
" Z: I- _; ? L' n" S- x- Text #13 K o' k1 o5 w/ r, P
- ID : 2
* B+ \( X- R: ^' s/ t - Format : PGS
2 |1 }" D' f* g2 X4 d' D - Muxing mode : zlib+ k5 f* G2 H# |
- Codec ID : S_HDMV/PGS/ h% B- g! g9 U! E/ C
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs) X7 L# C& ]) y3 F! v5 |# D# e5 ^
- Language : English
# H( `, P" u; E, ~5 i- {& r - Default : No; j [+ R- C& v4 K
- Forced : No( p/ V. H6 Y* {. @* D T
- , P3 S# z+ T: ^! y
- Text #2; \: ^ N% Q; s& Z+ `& A( X
- ID : 3
; S6 D X7 f2 D - Format : PGS2 C$ D; ^' Q3 u/ J, G6 F* v; _
- Muxing mode : zlib m( O# E! O; } @: N* W
- Codec ID : S_HDMV/PGS
: d& j4 ^: C1 u0 C; | - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs, A P) q. D; v5 i9 p
- Language : Arabic4 |; n: @# o+ m6 B
- Default : No$ S# m3 C9 Q- f& t( Y) t
- Forced : No- r( N; d# i, W" e8 S% W8 X
' i: i( C& q% A! a- Text #3
6 U* f$ `# m3 @; P% U# A - ID : 4
6 K. K1 h4 O0 P0 [8 s# J v8 O7 t! b - Format : PGS1 q5 ?/ C6 {+ O
- Muxing mode : zlib
3 s' s, _4 w6 ?% J - Codec ID : S_HDMV/PGS
2 r. W" H% d% z, ?3 ^2 h- t - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs! j/ x& _0 g# @' ~
- Language : Dutch
j5 t$ R! }( r# y8 J2 h. ] - Default : No
3 v- u f2 t9 V% \( v - Forced : No( ~2 h2 B8 Z9 r5 e$ N! \
- . w+ J" ^ s" Z' y& S$ ?
- Text #4
3 M% m, q' C7 b! w - ID : 59 Y3 H+ ?! q% r' M
- Format : PGS4 v h/ u. v9 N2 s
- Muxing mode : zlib
F: i b3 q" e$ M, x, p( I% ^ - Codec ID : S_HDMV/PGS8 y) K5 K% q) m6 a9 O
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
4 Z, `7 J9 `; T! w1 R - Language : French5 ^3 L5 z" s% G" X5 Q9 g
- Default : No
# U& F6 ]1 T/ w" a) F - Forced : No' W" \; J9 t2 Q& B9 l
- 2 ?+ p7 A% r, X' I" ]* L I- [
- Text #5, s" f0 ]' r5 o. ^) |
- ID : 6" R0 P, ^) p l0 t+ I; T& }* E
- Format : PGS
& c5 K- Q; B4 n5 a% ], @( n - Muxing mode : zlib
! v! l8 I* b1 {! R3 u; C" } - Codec ID : S_HDMV/PGS
+ r% v+ p. z5 t) a* ~% O3 i$ n - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs; b+ _# }7 I" [# ^0 J( _1 i- N6 w
- Language : German
1 W! G* P' U+ P1 [" Z - Default : No
8 P# ]; s3 D5 p6 A+ m2 G! `9 R - Forced : No
& _) q' @8 H* L$ Z - 1 v- ~. v! B3 T" Z7 V$ i
- Text #6
/ i! J: S8 E2 e; ]) {4 G - ID : 7
+ N8 E, N# }" d! ]7 D8 p `, r6 l! m - Format : PGS
1 [! u5 T: h5 Y# Y, ^6 i - Muxing mode : zlib
, K/ f/ L$ \( p% W/ S - Codec ID : S_HDMV/PGS4 A/ K% C# p% O& O
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs0 g0 g4 k0 [5 z' t7 `! r' ]# b
- Language : Korean
2 }0 }, b0 P% f; d$ Q7 \8 W - Default : No
4 O9 ^+ P5 D5 k/ W2 P* M - Forced : No; b' h0 c5 d% l. P1 _6 i
5 q$ h! G5 _3 i; p( O5 t- Text #7$ J' g( c: v+ t8 u) v6 f4 W7 Q
- ID : 8( w1 F4 t+ l6 A0 G; c7 L. W
- Format : PGS
. b* L' z/ l2 P - Muxing mode : zlib
- F+ Z3 s" V- }8 j- b - Codec ID : S_HDMV/PGS
! d; R2 [7 i' j7 ], t) R% \ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
2 G6 B; k/ j6 b$ a) b - Language : Spanish" h! ^) M. y& c% y% s; s
- Default : No
# S7 p7 o/ T" `9 P# @, q+ ^" I - Forced : No
) ~3 {4 a% N N( I
' |9 ^! c: F* a, B3 ~- Text #87 r, s$ ^" Z7 O! b$ v
- ID : 9
6 [8 {& t6 Y+ {6 S0 J, D5 N - Format : PGS$ S/ j1 b9 \' f1 b9 A d
- Muxing mode : zlib3 `7 }) S8 V( z" n
- Codec ID : S_HDMV/PGS/ ~0 X* X _3 w! m0 p# Q- [4 R
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% i7 u* P6 ~* l
- Language : Turkish9 }! I! ~. a# j& G9 f6 \. J
- Default : No0 j, C3 A: X2 n: T; z, W
- Forced : No! n" k& W$ w o* }# L( {
- / E" y% R/ E: x# o+ I
- Text #9& a0 d+ [, M2 a! H3 Z d
- ID : 106 U4 u( | E, ]
- Format : PGS4 ^+ n- g6 ~1 p( z* e$ G
- Muxing mode : zlib4 [1 l6 a2 P1 ^" W: Y
- Codec ID : S_HDMV/PGS
8 N k' F2 I1 W2 W+ D. d! H, T+ p - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs' }5 H+ W t& ]- A
- Language : Dutch. ^+ |; T; o, F6 o# h. S
- Default : No3 G& z1 c2 X5 S0 u a* z
- Forced : No
7 @% g% g% F1 Z: W
, F, R+ V' \& X( x [9 E4 N- Menu b7 A& o' `: N4 a' L1 M
- 00:00:00.000 : :Chapter 1
5 `. ~( c# A7 ?4 f \6 k o, d" l% F( | - 00:05:09.935 : :Chapter 2+ `/ ?0 x4 n7 ]
- 00:09:07.839 : :Chapter 3
" T* j& a% {' L3 j - 00:14:45.968 : :Chapter 4
. h. v4 C. E0 O. ?( [* S5 n. m/ G - 00:19:39.261 : :Chapter 5
F, C6 ~/ _- i+ w1 j7 v - 00:29:15.629 : :Chapter 6- N7 Z- f7 n B7 U
- 00:33:53.615 : :Chapter 7
7 @# ]! h# I- Q8 e% [9 { - 00:38:17.462 : :Chapter 8
( X) s' o( K+ l! ?. T7 L+ b: a - 00:44:42.972 : :Chapter 9
/ g( @: Z0 p( D8 U3 a/ ]' d( D. _' j - 00:51:24.123 : :Chapter 10
( p* ~5 u+ t" ?0 t/ T - 00:56:58.040 : :Chapter 11
9 |% F2 R" c+ c; b - 01:02:53.478 : :Chapter 121 M3 M$ V) t- g, `
- 01:08:48.875 : :Chapter 13' f; I0 e; B* z/ e2 K3 }' ], V
- 01:13:17.435 : :Chapter 14, |; m" ?# H" O9 B: R1 D
- 01:19:03.072 : :Chapter 15" v- Q3 w) n2 {2 ^3 G
- 01:24:49.167 : :Chapter 16
复制代码
1 D3 [0 n, j5 R4 [( i' P/ M5 I8 T4 J1 s/ H. u
& _# x8 @! t) v# L A
% L" t ]: U2 p1 w* W) ~ |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|