|
|
# N! c- R: l$ a' t0 r, L# @◎译 名 鬣狗之路
4 d2 w8 Z) g4 [; k @; J3 H+ p◎片 名 Hyena Road
- x. g& [; ~) G" {; @' q, t◎年 代 2015 n* X. O* M N' E5 N
◎国 家 加拿大
2 D/ H6 d3 @2 X% r◎类 别 剧情/战争
- A8 j# P1 U# x! G◎语 言 英语
& Q: u3 I: I5 \+ \◎IMDb评分 6.7/10 from 293 users
7 i9 t/ L% x; v# ~% B◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt4034452/
# k" B, j0 g' H) n3 I' X; r◎豆瓣评分 6.4/10 from 3,273 users4 j6 g1 Z. B+ m
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/26580909/' o% R1 Y( O) E+ \, b1 n5 N3 V) `& X
◎时光评分 6.7/10 from 92 users
' i! }( M* q' h: P◎时光链接 http://movie.mtime.com/226432/5 F1 v, A7 F! I! C% e2 }
◎片 长 2h 0mn2 n: u3 c( m8 w5 I9 }
◎导 演 保罗·格罗斯 Paul Gross' C- B$ I# B- |$ Z+ m1 N
◎主 演 保罗·格罗斯 Paul Gross
7 {8 m2 e+ y$ _) H% n: V, Z 罗西弗·萨瑟兰 Rossif Sutherland
: ~- b% A d H1 Y 克拉克·约翰森 Clark Johnson
$ `# G5 Y- t- _$ C Allan Hawco& V, p8 y6 c/ u. s1 b
克里斯汀?霍恩 Christine Horne
6 x: x( w" s- @3 K 大卫·里士满-佩克 David Richmond-Peck# _3 }, T" s. H
詹妮弗·皮达维克 Jennifer Pudavick
! {% u& T: D/ J0 ~/ x& |5 c4 s 三位不同的人、三个不同的世界、三场不同的战争,他们都站在现代战争的十字路口,一个不光彩的世界,在那里道德良知荡然无存。$ G2 t0 @0 k4 M H2 f) ]& ^
8 I: C; z8 b5 f4 m+ d0 Z' p0 P h& k- d7 X) e
- MediaInfo0 Q; ]. K6 s9 p! P2 _
- 5 c+ R3 d @) W
- Video6 e/ b6 U# _8 V( z; y
- ID : 1' S' s& u$ o& a+ y4 U/ H
- Format : AVC
% L) y( _) w) ^' s) }4 ? - Format/Info : Advanced Video Codec
) T+ Z# q+ O' Z' }4 {; g - Format profile : [email]High@L4.1[/email]4 M1 N* ?) \9 G9 S/ r$ ?
- Format settings, CABAC : Yes
) d! s7 \: u8 T3 O; \/ M - Format settings, ReFrames : 4 frames/ l( s7 O+ e+ r& x
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC4 \2 l, ~0 T+ D3 q2 ~
- Duration : 2h 0mn
4 u+ N3 G' p& ] - Nominal bit rate : 8 922 Kbps
: M2 s0 ]0 I! e* R2 L: u% { - Width : 1 920 pixels
8 _8 O+ v. y' H6 M% u% f - Height : 1 040 pixels9 P0 T V6 S0 I! y4 F& ?
- Display aspect ratio : 1.85:1
# q. B: L$ n( K4 \ - Frame rate mode : Constant1 N% R6 R( U; d* M* `- B: Z
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps
# |6 M3 C9 S# D' N- ?$ ] - Color space : YUV) i9 u. S6 s, r
- Chroma subsampling : 4:2:0
9 s& o1 b7 }# P( k( G9 k- M1 h - Bit depth : 8 bits
: T$ w2 j5 h6 }4 R9 |. x4 V - Scan type : Progressive
1 a5 G% s& b/ Y5 Y$ ~ - Bits/(Pixel*Frame) : 0.186% z0 l) Z& w& c8 \! \! x
- Title : Hyena.Road.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG- j1 m. X9 k7 Q9 ^5 Z
- Writing library : x264 core 148 r2638 7599210
( P/ U) _3 S! Q" ^ - Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=8922 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Z* A" K0 J& x" W - Language : English
0 I/ z, e; y: x7 y! M& M: D - Default : Yes
' G* O: {6 I( ^& |% N - Forced : No7 g* v3 U, B2 C/ g4 Z
0 i4 J0 @3 f' m X- Audio
% y7 m- H9 v8 r4 c3 {( i; J - ID : 2$ m# R- T6 ?1 s" b2 f
- Format : DTS$ `" K. }/ l, ^0 `- w
- Format/Info : Digital Theater Systems8 k; Z. O" V! q/ ^/ W& @, n" ^1 D
- Format profile : MA / Core
- m% r: x: F% R. j, s6 o - Mode : 167 M' f! g) m; b+ b
- Format settings, Endianness : Big
( ]; f) f6 O h5 Q2 X0 c$ B* V$ k" C - Codec ID : A_DTS. n5 X$ ~( ~6 b T9 g
- Duration : 2h 0mn: p5 B. [* n( U( N- V, [
- Bit rate mode : Variable / Constant3 T! S6 }# G0 l0 ^6 E
- Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
: V. h& ]- n9 C/ a' {0 N - Channel(s) : 6 channels
- }& v' F* U5 S+ v& T - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE( W4 h6 B! e2 }# S' e, ?9 `0 b
- Sampling rate : 48.0 KHz
; A4 \* L3 U8 ~" F' z' e1 s - Frame rate : 93.750 fps (512 spf): n7 J; j4 }% t0 d+ T% E
- Bit depth : 24 bits
+ i9 @3 Z- _5 u! _ - Compression mode : Lossless / Lossy
3 t- x; {% G; a6 f" K' q, x% } - Title : Hyena.Road.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
) E9 e8 C* e3 L8 R; ~# R - Language : English5 T% @' j+ b S6 i5 D
- Default : Yes
$ |; A: q |2 C1 X$ I* E7 b" M1 v9 v - Forced : No
3 V2 G! ?. D3 D! p W( U
" U) o8 h; P Q% _) D; x- Text #1, z+ Y( _4 D; W5 [4 A) b
- ID : 34 @" I1 b" |; `' a# r; E' Y5 V
- Format : UTF-82 @5 F8 _- f- W! ^- T. h
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
' t1 O5 y& b: o: { - Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
3 M6 G- `$ L5 m2 M0 S4 b; X! ~& J+ n - Title : English-SRT
$ l, [! r6 e; ~6 p% T - Language : English
! n# [2 ?+ E% i9 ]" Q! S - Default : No) {& T! Z9 V( ]0 T! C3 r3 r# V) A
- Forced : No* B% r0 h) l9 Z( l* M3 M4 m
* r/ |/ l" d1 H/ l5 I) A- Text #2
; E/ H; v. y' `' \* `% S. g4 p - ID : 46 g5 l2 o& [# q: z& @
- Format : UTF-80 J- |, L4 ?: M2 L" F* ?
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
4 j: }' [* ]) P/ `1 M - Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
: W0 C" N+ b* R - Title : English-SDH-SRT
9 `. `; i, V7 J" P! E3 C - Language : English1 B* ]0 d/ E% }. U7 f ?; M7 O4 s8 f
- Default : No# L, A1 v5 t6 v
- Forced : No0 [1 m6 ^ @& w. k( L4 V
- 6 m8 P2 ?% Y% |" v
- Text #35 }' U1 \1 U ]' P
- ID : 5/ P& h: i: ~/ c* F
- Format : PGS
$ o, S) |# ?$ l5 } - Muxing mode : zlib- S$ C7 ^& T- K7 S
- Codec ID : S_HDMV/PGS7 F8 A0 u( J1 V. Q5 d# Y
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# P2 g' X! W* I6 O7 _! L% b
- Title : English-PGS" Q# U ^) [% r; T: _. _& t
- Language : English/ | j7 w( J) b# L
- Default : No* i* i, x1 j2 Y, O- f
- Forced : No
& r: h. T, u' s: \$ i+ y8 O
- j3 q' b: r: t- Text #44 q1 s) v2 q( W y! v
- ID : 65 |, {, Y+ y3 n) f. E; ?& [
- Format : PGS
5 q. a' l8 U! ]9 M. I$ i - Muxing mode : zlib
/ [3 j$ d. }& ~ F - Codec ID : S_HDMV/PGS6 e c1 }# u9 m. i( b% z' H
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
! m$ z8 G& n$ d$ v - Title : French-PGS* I ?* @" ~9 T% h- r0 V
- Language : French
5 _% E8 z$ A, F5 V - Default : No# _+ I n7 R1 u! _
- Forced : No
9 V% v+ r* h5 c3 r/ n - 7 T2 ?! m( l0 l2 X! ^+ t( h( ?
- Menu3 _ q& i3 Z; ]. [3 k, `" g9 w
- 00:00:00.000 : en:00:00:00.000; ^0 {0 A8 c9 g
- 00:07:34.829 : en:00:07:34.829& M4 C3 | J8 \, I4 `1 I/ x
- 00:14:21.694 : en:00:14:21.6943 C4 I# l* b* D4 p$ y- U& y6 [
- 00:23:08.470 : en:00:23:08.470
! o1 E1 \8 | F - 00:31:47.405 : en:00:31:47.405" U) t8 n" F; H6 G- U4 M
- 00:38:43.613 : en:00:38:43.613+ S x1 C' p, J$ R% H/ U
- 00:46:17.149 : en:00:46:17.149: m ?; F( O2 k/ W! L5 F
- 00:54:03.782 : en:00:54:03.7826 X, f D% a; p L$ T, d: i- ^
- 01:00:24.955 : en:01:00:24.955& J: P8 b2 g1 K7 l' x( k- Y
- 01:09:18.363 : en:01:09:18.363
) J3 b$ c1 k) k - 01:16:25.206 : en:01:16:25.206
3 }: w) X6 ^' K$ z. x9 Q) ` - 01:25:09.271 : en:01:25:09.2715 c+ c, V& k1 u1 ~6 P7 [3 R& S
- 01:31:48.336 : en:01:31:48.336
9 X# M ]/ q% y& G. n- } - 01:39:53.154 : en:01:39:53.154' n) Y* s' M$ S; [
- 01:47:06.795 : en:01:47:06.795" k- C9 ?4 p% {" F+ R9 o
- 01:54:59.059 : en:01:54:59.059
复制代码
; g# S5 ?) w1 y3 S4 r* g8 t! \3 X- K/ p, a9 N7 _% A5 R$ {
6 f& u; R3 E$ N9 a
- _/ _0 p, c$ q4 {2 t& C9 n
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|